(044) 486–71–56 – Пряма телефонна лінія для допомоги жителям Автономної Республіки Крим, Донецької, Луганської областей та з питань діяльності Міністерства юстиції і підпорядкованих органів.         0–800–213–103 – телефонний номер системи безоплатної правової допомоги для людей, які зазнали кримінального або адміністративного переслідування. Дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України безкоштовні.         «Гаряча» телефонна лінія для працівників органів юстиції АР Крим. Звертатися можна за телефоном: (044) 486-71-56.         До уваги неурядових організацій, вищих навчальних закладів та інших установ! Урядовим уповноваженим у справах Європейського суду з прав людини розроблено анкету для осіб, постраждалих внаслідок порушення їх прав, гарантованих Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод, Російською Федерацією на окупованій території Автономної Республіки Крим та м. Севастополя, а також у Донецькій та Луганській областях України, та методичні рекомендації для її заповнення.         До уваги осіб, які бажають звернутися до Європейського суду з прав людини! У зв'язку зі змінами, внесеними до Правила 47 Регламенту Європейського суду з прав людини, з 01 січня 2016 року було оновлено формуляр заяви та пояснювальну нотатку для його заповнення. З вказаними документами Ви можете ознайомитись у рубриці «Захист інтересів держави в Європейському суді» на офіційному сайті Міністерства юстиції України
Розпочав роботу новий сайт Міністерства юстиції України >>
Міністр юстиції України Петренко Павло Дмитрович
Петренко Павло Дмитрович
Міністр юстиції України

Угода про співробітництво між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Китайської Народної Республіки (підписана 15 квітня 2011 року у м. Києві, набула чинності з моменту підписання)

Угода
про співробітництво між
Міністерством юстиції України та
Міністерством юстиції Китайської Народної Республіки

Міністерство юстиції України та Міністерство юстиції Китайської Народної Республіки, далі - "Сторони",

Прагнучи укріпити дружні стосунки між двома державами,

Визначаючи, що обмін досвідом та знаннями в правовій сфері слугуватимуть на користь двох держав,

Беручи до уваги міжнародні зобов’язання та національне законодавство обох держав, а також функції та компетенцію Сторін,

Домовилися про таке:

Стаття 1

Сторони сприятимуть обміну досвідом з правових питань у сфері правосуддя, а також організації та забезпечення розповсюдження правових знань.

Стаття 2

Сторони, в межах компетенції, розвиватимуть співробітництво між двома державами у сфері організації виконання кримінальних покарань. У цьому зв’язку можливий обмін делегаціями з метою вивчення організації та функціонування інституцій виконання покарань, а також організація та проведення семінарів, лекцій з метою обміну досвідом щодо виправного впливу громадськості та тюремної адміністрації.

Стаття 3

Сторони сприятимуть обміну досвідом з питань правової допомоги, функціонування та організації роботи адвокатів і нотаріусів, а також проведення медіації.

Стаття 4

Сторони сприятимуть обміну науковим та практичним досвідом щодо організації та проведення судової експертизи, створенню нових експертних методик та програмних продуктів.

Стаття 5

Сторони сприятимуть співробітництву та обміну досвідом щодо функціонування центральних органів з питань правової допомоги у цивільних і кримінальних справах та перевезення засуджених осіб.

Стаття 6

Сторони можуть також укладати інші угоди, які сприятимуть розвитку співробітництва між ними в галузі юстиції та сфері виконання кримінальних покарань.

Стаття 7

Сторони, в разі необхідності, визначатимуть обсяги співробітництва, фінансові та організаційні питання щодо здійснення відповідних спільних заходів.

Стаття 8

В листуванні в рамках дії цієї Угоди Сторони використовуватимуть державну мову разом з англійським перекладом.

Стаття 9

Ця Угода набирає чинності з дати підписання та діє необмежений час.

Кожна Сторона може денонсувати Угоду шляхом направлення іншій Стороні дипломатичними каналами письмового повідомлення. Угода припиняє свою дію після закінчення трьох місяців з дня одержання останньої зі Сторін такого повідомлення.

Вчинено у місті Києві "15" квітня 2011 року в двох примірниках, кожний українською, китайською та англійською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу.

У випадку виникнення розбіжностей при тлумаченні положень цієї Угоди, переважну силу матиме текст англійською мовою.

За Міністерство юстиції
України
За Міністерство юстиції
Китайської Народної Республіки